Tuesday, April 8, 2014

J.S. Bach - St. John Passion, BWV 245



From the YouTube page:
Masaaki Suzuki conducts the Bach Collegium Japan in a performance of Bach's St. John Passion BWV 245 at the Suntory Hall in Tokyo on July 28, 2000.

Midori Suzuki, soprano; Robin Blaze, countertenor; Gerd Türk, tenor; Chiyuki Urano, bass baritone, Stephan MacLeod, bass; Bach Collegium Japan; Masaaki Suzuki, conductor; Shokichi Amano, director; Akira Sugiura, producer for NHK; Paul Smaczny, producer for EuroArts Music International

Friday, April 4, 2014

The Lent 5 Communion Song: Videns Dominus ("When the Lord saw")

In year A, the song at Communion for the Fifth Sunday in Lent is Videns Dominus.  Here's a nice, briskly-paced version of it (only 52 seconds long!):



This text is from the portion of John's Gospel read on the day:  the raising of Lazarus.  Here's a translation from CCWatershed, and their chant score is below:
When the Lord saw the sisters of Lazarus in tears near the tomb, he wept in the presence of the Jews and cried:  "Lazarus, come forth."  And out he came, hands and feet bound, the man who had been dead for four days.



Here's the Simple English Propers Communion chant, which includes a verse from Psalm 130:




This is another of those cases when the Communion song varies by year (see below), but all the other chants are the same between the Ordinary and Extraordinary forms.

This adjustment to the Communio could be because in the old form, today was called "Passion Sunday," and the Communion Song was Hoc Corpus.  Here's a video of that one, from the Institute of Christ The King Sovereign Priest:




CCWatershed's translation is this:
This is my body which shall be delivered for you:  this is the chalice of the new Testament in my blood, saith the Lord:  do this as often as you receive it, in commemoration of me.

More about the old "Passion Sunday" designation for Lent 5:
Until 1959, the fifth Sunday of Lent was known as Passion Sunday.[7] It marked the beginning of a two-week-long period known as Passiontide, which is still observed by various denominations in Protestantism and by some traditionalist Catholics. In 1960, Pope John XXIII's Code of Rubrics changed the name for that Sunday to "First Sunday of the Passion"[8] bringing the name into harmony with the name that Pope Pius XII gave, five years earlier, to the sixth Sunday of Lent, "Second Sunday of the Passion or Palm Sunday".

Pope Paul VI's revision in 1969 removed a distinction that existed (although with overlap) between Lent and Passiontide, which began with the fifth Sunday of Lent. The distinction, explicit in the 1960 Code of Rubrics,[9] predates it.[10] He removed from the fifth Sunday of Lent the reference to the Passion.

Although Passiontide as a distinct liturgical season was thus abolished, the Roman Rite liturgy continues to bring the Passion of Christ to mind, from Monday of the fifth week of Lent onward, through the choice of hymns, the use on the weekdays of the fifth week of Lent of Preface I of the Passion of the Lord, with Preface II of the Passion of the Lord being used on the first three weekdays of Holy Week, and the authorization of the practice of covering crosses and images from the fifth Sunday of Lent onward, if the Conference of Bishops so decides. Where this practice is followed, crucifixes remain covered until the end of the Good Friday celebration of the Lord's Passion; statues remain covered until the beginning of the Easter Vigil.[11]

It seems that with that change, Hoc corpus was, perhaps, felt to be not as relevant to the day, and was dropped in favor of the three varying Communio chants.  And Hoc corpus is now the Communion Song for the Maundy Thursday mass, and is also sung on Good Friday.



ChristusRex.org provides the full complement of propers, sung by the Sao Paulo Benedictines;  note that the Communio again depends on the Gospel for the day.
Hebdomada quinta quadragesimæ  Dominica
Introitus: Ps. 42, 1.2.3 Iudica me, Deus (3m09.1s - 1293 kb) chant score
Graduale: Ps. 142, 9.10. V. Ps. 17, 48.49 Eripe me, Domine (3m49.9s - 1572 kb) chant score
Tractus: Ps. 128, 1-4 Sæpe expugnaverunt (1m50.9s - 759 kb) chant score
Offertorium: Ps. 118, 7.10.17.25 Confitebor tibi, Domine (1m41.8s - 697 kb) chant score
Communio:
                 quando legitur Evangelium de Lazaro:
                 Io. 11, 33.35.43.44.39 Videns Dominus (3m43.2s - 1526 kb)

                 quando legitur Evangelium de muliere adultera:
                 Io. 8, 10.11 Nemo te condemnavit (2m35.9s - 1213 kb)

                 quando legitur aliud Evangelium:
                 Io. 12, 26 Qui mihi ministrat (49.0s - 382 kb)

Here are posts on Chantblog about some of the other propers:


Tuesday, April 1, 2014

"Listen to services | King's College, Cambridge"

King's College, Cambridge has begun webcasting their sung services.
From October 2013 King's College is providing regular recordings of
choral services in the Chapel. For the first time in 500 years, these
services are available on demand thanks to a new recording system. For
information about forthcoming services, see the Chapel services page.

They also released this video, "King's College Choir announces major change," today:







Sunday, March 30, 2014

Seen and heard today at Divine Service, Lent 4 (3/30/14)

The choir sang this Bobby McFerrin composition - a piece he dedicated to his mother - at the Psalm today:



The Lord is my Shepherd, I have all I need,
She makes me lie down in green meadows,
Beside the still waters, She will lead.

She restores my soul, She rights my wrongs,
She leads me in a path of good things,
And fills my heart with songs.

Even though I walk through a dark and dreary land,
There is nothing that can shake me,
She has said She won't forsake me,
I'm in her hand.

She sets a table before me, in the presence of my foes,
She anoints my head with oil,
And my cup overflows.

Surely, surely goodness and kindness will follow me
All the days of my life,
And I will live in her house,
Forever, forever and ever.

Glory be to our Mother and Daughter,
And to the Holy of Holies,
As it was in the beginning, is now and ever shall be,
World, without end. Amen

After the service I asked the choirmaster if Bobby McFerrin had written the piece this way, or if she had messed around and Anglican Chantified it herself.   She said no, that McFerrin had written it this way, and that he had grown up Episcopalian - which pretty much explains everything.


And we had this great hymn, here sung at the Washington National Cathedral:




This hymn goes very well with the theme of "light" on the day; both the Gospel and Epistle readings are about light.

I especially like the refrain, and the line "The Lamb is the light of the city of God."   That's an interesting mix of metaphors, there!  And we almost never get to sing about "the city of God," do we?
I want to walk as a child of the light;
I want to follow Jesus.
God set the stars to give light to the world;
The star of my life is Jesus.

Refrain:
In him there is no darkness at all;
The night and the day are both alike.
The Lamb is the light of the city of God.
Shine in my heart, Lord Jesus.

I want to see the brightness of God;
I want to look at Jesus.
Clear Sun of Righteousness, shine on my path
And show me the way to the Father. [Refrain]

I’m looking for the coming of Christ;
I want to be with Jesus.
When we have run with patience the race,
We shall know the joy of Jesus. [Refrain]


Later I did listen to the webcast from St.Thomas - which means I can include some of their stuff in this post, too.    (Go listen, yourself, to New York Polyphony sing the mass, the anthem, and the motet.  Yes!)  They had the splendid hymn "O Love, how deep, how broad, how high" (this video, though, comes from St. Bart's on Park Avenue):



What a terrific text!
O love, how deep, how broad, how high,
how passing thought and fantasy,
that God, the Son of God, should take
our mortal form for mortals' sake!

For us baptized, for us he bore
his holy fast and hungered sore;
for us temptations sharp he knew;
for us the tempter overthrew.

For us he prayed; for us he taught;
for us his daily works he wrought:
by words and signs and actions, thus
still seeking not himself, but us.

For us to wicked hands betrayed,
scourged, mocked, in purple robe arrayed,
he bore the shameful cross and death;
for us gave up his dying breath.

For us he rose from death again;
for us he went on high to reign;
for us he sent his Spirit here
to guide, to strengthen, and to cheer.

All glory to our Lord and God
for love so deep, so high, so broad;
the Trinity whom we adore
forever and forevermore.

The hymn tune for "O Love, how deep, how broad, how high" is Deus Tuorum Militum; it's found in the 1753 Grenoble Antiphoner.   I can't seem to find a scan of this anywhere online, or in fact much of anything about it; I would love to know more.   Here's a score of the melody from The Harvard University Hymn-Book.

The interesting thing, to me, is that Deus Tuorum Militum was originally a hymn sung on martyr's feasts; here's the Lutheran Liturgical Prayer Brotherhood's version (mp3), which they call "O God, Thy Soldier's Crown and Guard."

According to The Hymnal 1982 Companion, there are "seventeen different Latin hymn melodies set to the present text."   Sometime I'll put together a post of all of these!

Getting back to "O love, how deep," though:  the Hymnal 1982 Companion does talk a bit about the possible provenance of the hymn tune, and about some of its characteristics:
The melody appears to date from the middle to the late eighteenth century and may be categorized as a French church melody.  The tune's opening outlines a major-key tonic chord, and the remainder of the melody establishes the tonal nature of its construction.  Its distinct triple-metre rhythmic setting also emphasizes the dating of the tune from the common practice era*.  The metre of the text reflects the standard practice of most eighteenth-century French church melodies, which are eithe rset in the Sapphic* design of 11.11.11.5. or in Long Metre in triple time; DEUS TUORUM MILITUM is of the latter type.  The harmonization is after a setting by Basil Harwood as found in H40.

This hymn text is, amazingly to me, "attributed  to Thomas à Kempis"; the translation is definitely by Benjamin Webb.  Some of the images are certainly great:
How passing thought and fantasy,
that God, the Son of God, should take
our mortal form for mortals' sake!
And especially:
For us baptized, for us he bore
his holy fast and hungered sore;
for us temptations sharp he knew;
for us the tempter overthrew.
I'd like to see the original of this; it's great in translation.

Hymnary.org has this about Thomas à Kempis:
Thomas of Kempen, commonly known as Thomas à Kempis, was born at Kempen, about fifteen miles northwest of Düsseldorf, in 1379 or 1380. His family name was Hammerken. His father was a peasant, whilst his mother kept a dame's school for the younger children of Kempen. When about twelve years old he became an inmate of the poor-scholars' house which was connected with a "Brother-House" of the Brethren of the Common Life at Deventer, where he was known as Thomas from Kempen, and hence his well-known name. There he remained for six years, and then, in 1398, he was received into the Brotherhood. A year later he entered the new religious house at Mount St. Agnes, near Zwolle. After due preparation he took the vows in 1407, was priested in 1413, became Subprior in 1425, and died according to some authorities on July 26. and others on Aug. 8, 1471.
Much of his time was occupied in copying Missals, Breviaries, and other devotional and religious works. His original writings included a chronicle of the monastery of St. Agnes, several biographies, tracts and hymns, and, but not without some doubt as to his authorship the immortalImitatio Christi, which has been translated into more languages than any other book, the Bible alone excepted. His collected works have been repeatedly published, the best editions being Nürnberg, 1494, Antwerp in 1607 (Thomae Malleoli à Kempis . . . Opera omnia), and Paris in 1649. An exhaustive work on St. Thomas is Thomas à Kempis and the Brothers of the Common Life, by S. W. Kettlewell, in 2 vols., Lond., 1882. In this work the following of his hymns are translated by the Rev. S. J. Stone:—

i. From his Vita Boni Monachi, ii.:—
1. Vitam Jesu ChristiImitation of Christ. Be the life of Christ thy Saviour.
2. Apprehende annaChristian Armour. Take thy weapons, take thy shield.
3. Sustine doloresResignation. Bear thy sorrows with Laurentius.

ii. From his Cantica Spiritualia:—
4. 0 dulcissime JesuJesus the most Dear. 0 [Child] Christ Jesu, closest, dearest.
5. 0 Vera summa TrinitasHoly Trinity. Most true, most High, 0 Trinity.
6. Ad versa mundi toleraResignation. Bear the troubles of thy life.
7. 0 qualis quantaque laetitiaEternal Life. 0 joy the purest, noblest.

Of these translations Mr. Stone has repeated Nos. 5, 6, and 7 in his Hymns, 1886, and No. 4 in a rewritten form as "Jesus, to my heart most precious," in the same. Pastor O. A. Spitzen has recently published from a manuscript circa 1480, ten additional hymns by Thomas, in his “Nalezing op mijn Thomas à Kempis," Utrecht, 1881. Six of these had previously been printed anonymously by Mone. The best known are "Jerusalem gloriosa", and "Nec quisquam oculis vidit". We may add that Thomas's hymnwriting is not regarded as being of the highest standard, and that the modern use of his hymns in any form is very limited.

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

And this is from their entry on Webb:
Webb, Benjamin, M.A., was born in London in 1820, and was educated in St. Paul's School; whence he passed to Trinity College, Cambridge, in 1838, B.A. 1842, M.A. 1845. Ordained by the Bishop [Monk] of Gloucester and Bristol he was Assistant Curate of Kemeston in Gloucestershire, 1843-44; of Christ Church, St. Pancras, 1847-49; and of Brasted, Kent, 1849-51; at which date he was presented to the P. C. of Sheen in Staffordshire, which he held until 1862, when he became Vicar of St. Andrews, Wells Street, London. In 1881 the Bishop [Jackson] of London collated him to the Prebend of Portpool in St. Paul's Cathedral. Mr. Webb was one of the Founders of the Cambridge Camden, afterwards the Ecclesiological Society; and the Editor of the Ecclesiologist from 1842 to 1868, as well as the General Editor of the Society's publications. His first appearance in print was as joint editor of Bishop Montague's Articles of Inquiry in 184; in 1843 he was joined with Mr. J. M. Neale in An Essay on Symbolism, and A Translation of Durandus; in 1847 he put forth his valuable work on Continental Ecclesiology; in 1848 he was joint editor with Dr. Mill of Frank’s Sermons, for the Anglo-Catholic Library, and with the Rev. J. Fuller-Russell of Hierurgia Anglicana. After the decease of his father-in-law (Dr. Mill), he edited Dr. Mill's Catechetical Lectures, 1856; a second edition of Dr. Mill's Christian Advocates Publications on the Mythical Interpretation of the Gospels, 1861; and of Dr. Mill's Sermons on our Lord's Temptation, 1873. He was also one of the editors of the Burntisland reprint of the Sarum Missal. One of his most valuable works is Instructions and Prayers for Candidates for Confirmation, of which the third edition was published in 1882. Mr. Webb was one of the original editors of the Hymnal Noted, and of the sub-Committee of the Ecclesiological Society, appointed to arrange the words and the music of that book; and was also the translator of some of the hymns. In conjunction with the Rev. Canon W. Cooke he was editor of the Hymnary, 1872, for which office his habitual reconstruction and composition of the words of the anthems used at St. Andrew's, Wells Street, as well as his connection with theHymnal Noted, eminently qualified him. His original hymns contributed to the Hymnary, 1871 and 1872, were:--
1. Assessor to thy KingSt. Bartholomew. In the Hymnary, 1872.
2. Behold He comes, thy King most holyAdvent. Originally written to be sung in St. Andrew's Church, Wells Street, as an anthem to the music of Schumann'sAdvent-lied, and afterwards published in the Hymnary, 1872.
3. Praise God, the Holy TrinityHymn of Faith. Originally written for use in St. Andrew's, Wells Street, and subsequently in the Hymnary, 1872.
4. Praise the Rock of our salvationDedication of a Church. Published in the Hymnary, 1872. Mr. Webb's authorised text is in the Westminster Abbey Hymn Book, 1883.
5. Ye angel hosts aboveUniversal Praise to God. In the Hymnary, 1872.
He died in London, Nov. 27, 1885. [Rev. William Cooke, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Saturday, March 29, 2014

Mid-Lent Thoughts

  • I started out reading Julian's "Revelations of Divine Love," but then I totally screwed myself during the first week, for God's sake, by getting into a screaming match on a website (although I didn't start the argument).  This event intensely depressed me, and in fact immediately halted my prayer and reading disciplines in their tracks - and I do mean immediately.  I have only now just recovered from it, and feel able to pray and read again.  I must remember that I can't afford to do that any longer - anger is my worst sin, and I still fall prey to it although not as often these days - and especially not in penitential seasons.  I still always know how to make myself feel bad, and to screw up my own efforts, don't I?

    I wanted to do much more reading than I've done; I had tons of books lined up but haven't read any of them.  I just hope I can get more into prayer at this point.
  • "The Last Temptation of Christ" is on Netflix now, and I watched it last night; I'd never seen it before, although I had always wanted to.  I love both Kazantzakis and Scorcese - and of course I love the subject matter.  It was very good, I have to say; a bit 70s in places, but there's nothing too wrong with that.   The Crucifixion scene was stunning, I thought - and reminded me that Christianity is really so very elemental in its concerns.   I liked that they had Jesus trying to figure everything out as he went; that was a great approach. 

    Interesting, too, that little disclaimer at the beginning:  "This story is not based on the Gospels."  Well, of course it was; clearly that was added so as to minimize the complaints.  I don't really remember anybody freaking out over it, either, whereas clearly they would be today; American society has gotten much weirder over the past 30 years or so.
  • I've actually done the fast this year, all the way.  Most years I break it at some point; a friend has a St. Patrick's Day dinner every year, for one thing, and every year I break the fast at that dinner.  And I pay for it, both with intense gastric distress, and because it makes it much harder to get back in the fasting routine.  This year, though, I followed it all the way through; I went to the dinner, but only ate the stuff I was supposed to. 

    I ate fish on Annunciation (allowed - and it was just fantastic!), and have kept the fast (although occasionally eating before 4 p.m.) otherwise.  (People who've fasted for all these centuries really do know what they're doing; fish doesn't upset the routine at all, either physically or psychically.  And it's good to have that Annunciation break.)  I'm getting much better at vegan, and have actually advanced quite far beyond peanut butter and jelly now.
  • I'm in the middle of selling my house now, and will be moving sometime in the next two months.  I have a hankering to move out to the desert to sing and pray and meditate; I want to become a hermit, living on the edge of the world.  I'd actually like to be part of a community of hermits, just the way the Desert Fathers and Mothers did in those early years.  My "moving to the desert" would probably not be literal, though; I just want a small place in an inexpensive area - someplace cheap - perhaps in upstate New York or even in Massachusetts or Maine.  I want to be in nature and to have silence.  (In reality I'd be OK with an urban community - you can have a bit of nature even in the city - but it's just too expensive to live in most cities today.)

    If anybody's interested in joining my little hermit community, just let me know.
  • New York Polyphony is singing the mass at St. Thomas Church tomorrow.  I'm awfully tempted to go; it's a great mass, too:  John Sheppard's "Playnsong Mass for a Mene."  It's a Festal Eucharist, which probably means incense.  I think I'm talking myself into it.....
  • Then it'll be Palm Sunday at St. Mary's - followed by Bach VespersSchauet doch und sehet ("Behold and see, if there be any sorrow"),  BWV 46.  That's this one:



  • I really do like this time of year.  It's still so cold here, though; there's still snow on the ground in places, if you can believe it.   And it's very cold at night - still down into the 20s.  My car still has a whole winter's worth of salt on it, because I refuse to pay $18 to get it washed - but I can't turn on the water yet, or use it, or else the whole street will get icy.
  • My little tuxedo cat is dying; he's got a lymphoma, we think.  He's 16, so there's no real point in putting him through any treatment for that; I just give him some prednisolone (an anti-inflammatory) once a day, which has made him feel much better.  It makes him very  hungry, too - which was a good thing, because he's gotten so skinny; he's a shadow of his former self.  Still beautiful, though, with those deep green eyes, and still the sweetest cat who ever lived.  I'll miss him when he goes.


  •  From the read-'em-and-weep department: "Nasa-funded study: industrial civilisation headed for 'irreversible collapse'?" 

Friday, March 28, 2014

The Lent 4 Offertory: Laudate Dominum "Priase the Lord") and Illumina oculos meos ("Enlighten my eyes")

Laudate Dominum is the Offertory for the Fourth Sunday in Lent (except in Year C, and more on that below).


Lent - Fourth Sunday: Offertory from Corpus Christi Watershed on Vimeo.




Here's CCWatershed's translation:
Praise the Lord, for he is loving; sing in honour of his name, for he is gracious.  He has accomplished whatever he resolved to do in heaven and on earth.

This text comes from Psalm (134/)135, verse 3 and verse 6:
3 Praise the Lord, for the Lord is good;
    sing to his name, for it is pleasant![a]

4 For the Lord has chosen Jacob for himself,
    Israel as his own possession.

5 For I know that the Lord is great,
    and that our Lord is above all gods.
6 Whatever the Lord pleases, he does,
    in heaven and on earth,
   
in the seas and all deeps.


Here's the Simple English Propers version from CC Watershed; the text is slightly different - but again this is a very nice chant:




Psalm 135 is a song of highest praise; Wikipedia has a bit of information about how it's used in a couple of traditions:

Judaism

Eastern Orthodox Church

  • Along with Psalm 136 (LXX numbers as 134 & 135 respectively) is called the Polyeleos or translated to "Many Mercies", named such after the refrain used "for His mercy endures forever". The Polyeleos is sung at Orthros (Matins) of a Feast Day and at Vigils. In some Slavic traditions and on Mt. Athos it is read every Sunday at Orthros.
  • On Mt. Athos it is considered one of the most joyful periods of Matins-Liturgy, and the highest point of Matins. In Athonite practice, all the candles are lit, and the chandeliers are made to swing as the Psalms are sung, it is also accompanied by a joyful peal of the bells and censing of the church, sometimes with a hand censer which has many bells on it.
  • At vigils, it accompanies the opening of the Royal Doors and a great censing of the nave by the Priest(s) or Deacon(s).



However, when the Gospel reading is the story of the Prodigal Son, in Year C, the Offertory is Illumina oculos meos.    (Oddly, the reading this year is  the story of the man born blind - which would be a perfect fit for this chant!)

Here's the mp3 from ChristusRex.org; I could find no other recording of this anywhere.  It's quite pretty, in fact.

This is the chant score:


This text comes from Psalm (12/)13, verses 3-4; because it's short and great I'll include the whole Psalm:
1 How long, O Lord? Will you forget me forever?
    How long will you hide your face from me?
2 How long must I take counsel in my soul
    and have sorrow in my heart all the day?
How long shall my enemy be exalted over me?

3 Consider and answer me, O Lord my God;
    light up my eyes, lest I sleep the sleep of death,
4 lest my enemy say, “I have prevailed over him,”
    lest my foes rejoice because I am shaken.

5 But I have trusted in your steadfast love;
    my heart shall rejoice in your salvation.
6 I will sing to the Lord,
    because he has dealt bountifully with me.

I'm not sure who the composer is here, but this is a very nice setting of this part of the Psalm:



ChristusRex.org offers a complete list of today's propers sung by the Sao Paolo Benedictines; note that the Offertory and Communio vary, depending on the Gospel for the day.
Hebdomada quarta quadragesimæ  Dominica
Introitus: Cf. Is. 66, 10.11; Ps. 121 Lætare Ierusalem (3m46.5s - 3540 kb) chant score
Graduale: Ps. 121, 1. V. 7 Lætatus sum (1m58.9s - 1858 kb) chant score
Tractus: Ps. 124, 1.2 Qui confidunt (3m13.4s - 3024 kb) chant score
Offertorium: Ps. 134, 3.6 Laudate Dominum (1m37.4s - 1524 kb) chant score
                 quando legitur Evangelium de filio prodigo:
                  Ps. 12, 4.5 Illumina oculos meos (1m33.8s - 1468 kb) chant score
Communio:  Ps. 121, 3.4 Ierusalem, quæ ædificatur chant score (1m09.7s - 1092 kb)

                 quando legitur Evangelium de cæco nato:
                  Io. 9, 6.11.38 Lutum fecit (39.3s - 616 kb)

                 quando legitur Evangelium de filio prodigo:
                  Lc. 15, 32 Oportet te (28.9s - 454 kb)

The old set of propers is, for the most part, just the same; the only changes are the additions for switching chants depending on the Gospel reading - which is in turn dependent upon the 3-year lectionary - a practice that wasn't adopted until the 1970s.


Other Chantblog articles about the propers for the day include: